向使四君却客而不内,疏士而不用翻译

升学辅导 / 初中辅导 / 初中语文

  1. 91搜课网
  2. 91搜课网

    2021-12-11 15:03

向使四君却客而不内,疏士而不用翻译

翻译:这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。出处:秦·李斯《谏逐客书》。

扩展资料:
《谏逐客书》在先秦文章中独树一帜。它并不是典型的法家文章,和《韩非子》比较,就可以看出二者文风明显的差异。《谏逐客书》有明显的纵横家文风,或者说是纵横家文风和法家文风的综合体。
李斯在被驱逐之时所写的《谏逐客书》仍是以秦国的根本利益为出发点,这不仅仅是文章的写法问题,也是李斯的处世态度使然。纵横家长于辩论,善于揣摩对方心理,抓住对方最关心之处一语破的,《战国策·触龙言说赵太后》就是典型的例子。
纵横家之文善于铺陈排比,讲究语言气势。这些在《谏逐客书》中都有淋漓尽致的表现。李斯的上书言辞犀利精辟,甚至直戳秦王痛处,这正是法家、纵横家文章的特点。

来自

本文仅代表作者观点。未经许可,不得转载!

赞同

推荐课程查看全部

位置:北京91搜课网 > 学习攻略 > 向使四君却客而不内,疏士而不用翻译

0.357095s